Русский перевод

Центр иностранных языков Лидер предлагает Вам услуги перевода с русского и на русский язык

Русский язык перевод

Русский язык - очень похож на наш родной украинский язык, но не стоит думать, что любой человек может осуществить точный перевод на русский язык. Даже с помощью google переводчика у вас вряд ли удастся это сделать правильно. Дело в том, что русский язык имеет весьма своеобразный подход к построению предложений. Синтаксические конструкции очень часто не совпадают с нашими и при переводе именно в этой области возникают трудности.

Перевод на русский язык

Специалисты бюро переводов Романа Данилова "Лидер" - это дипломированные переводчики и филологи, которые знают все деликатные особенности русского языка. Переводчик не может быть "универсальным солдатом", ведь просто невозможно знать все особенности лексики одновременно юридической, медицинской, экономической и образовательной тематик. Особенно, когда постоянно вносятся дополнения и поправки у законодательствах. Поэтому, все специалисты с которыми мы сотрудничаем, имеют определенную специализацию в узких сферах.

Мы осуществляем переводы всех видов:

  • юридической документации (свидетельства, доверенности, удостоверения, нормативно-правовые акты, таможенная документация и т.п.);
  • образовательных текстов (дипломные, курсовые, научные статьи, рефераты);
  • медицинских текстов (сертификаты, фармацевтические описания, рецепты, выписки врачей)
  • технической документации (инструкции, описания оборудования, справочники)
  • литературных текстов (статьи, сборники, рассказы, сочинения);
  • организационной документации (уставы, учредительные соглашения, положения, правила и инструкции)

Если вы не нашли нужную вам отрасль, не спешите закрывать страничку, это далеко не исчерпывающий список видов текстов, которые мы переводим.

Перевод с русского языка

Перевод с русского языка может показаться вам легким делом, но это ошибочное мнение. Большинство из людей, которые не являются филологами или лингвистами так или иначе допускают очень много ошибок, как в устной, так и в письменной речи. Школьных знаний по русскому языку точно не хватит, чтобы сделать хороший перевод официальных бумаг. Поэтому, для того чтобы избежать случайных ошибок в лексике, пунктуации или грамматике, лучше сразу обращаться к профессионалам. Это существенно сэкономит ваше время, нервы, а в конечном итоге еще и деньги. Ведь вам не придется несколько раз переделывать перевод, потому что мы гарантируем 100% качество нашей работы.